Expressió característica del terme de Llançà que es fa servir per indicar que un hom es troba en estat de desorientació o d'incomprensió respecte del que es fa o es diu en el seu entorn. S'aplica, en to sarcàstic, als individus palesament despistats, i la trobareu en el volum intitulat Recull casolà, p.25, publicat l'any 2008 per Edicions del Brau, del qual és autor el senyor Lluís Feliu i Pumarola.
Deixeu-me indicar, a més, que el mas de la Pallera, actualment en runes, és a tocar de la via que dóna accés al reformat monestir de St. Pere de Rodes, amb agradables i grandioses vistes sobre la costa catalana i sobre Llançà mateix.
18 comentaris:
Jo sempre he dit, baixar de l’hort o venir de l’hort, també per indicar que en una conversa algú no sap de què s’està parlant i fa comentaris fora de lloc o està despistat. L’hort que pot ser qualsevol lloc més general no tan concret com venir de la Pallera.
A casa meu sempre hem vingut de l'hort, o d'Arbeca. Recentment, però, he descobert que hi havia més maneres d'expressar aquesta cosa tan freqüent: venir de Querós (en aquest blog), venir d'Oix (que també ho diuen a Llançà), venir de Malanyeu (que ho diuen a Gombrèn)...
En Víctor Pàmies té, en un dels seus blogs (el d'etimologies paremiològiques, crec), un article en què s'explica l'origen de l'expressió VENIR D'ARBECA.
Hola hem sembla que som molts que venim del mas de la pallera oi???
Molt bona Jordi!!!
Salutacions desde Torelló.
Anna,
I n'hi ha que vénen de Querós. Imagina't!
Em fa pensar en quina podria ser la paraula equivalent al "desnortado" en castellà i no la trobe si no m'agafe al típic desorientat que no m'agrada, és clar!!!
Interessant l'expressió.
Joana,
Desoccidentat no et val, oi?
I suposo que desllunat tampoc.
Desllunat és fantàstica, molt lírica, encara que hui tot corre entre llunes :)
Mil gràcies!!!
A Sora i rodalies, generalment, "venim de l'hort". Jo concretament, vinc de l'hort metafòricament durant tot l'any i també realment en èpoques estiuenques. En el meu entorn actual hi ha gent poc bregada en el català i sovint em toca aclarir de quina manera vinc de l'hort. Pel què fa al "desnortado" de la Joana, suposo que seria "ha perdut el nord", no fa? Perdoneu; aquesta mena d'interrogant sí que és del nord, muntanyes amunt. Passeu-ho bé.
Un bon equivalent a 'desnortado' pot ser 'anar en surada', sense rumb, sense nord, a mercè de corrents i esdebenimets, sense voluntat pròpia. Aquesta espressió ja s'utilitza a 'Els Pastorets'. Salut !
Una més i ben bonica "El mas de la pallera" m'encanta!
I els comentaris... tots genials, el teu desoccidentat m'ha fet molta gràcia, Jordi!
S'aplica també a les persones massa innocents, ingènues?
Joana,
Llunaferits ens escauria d'allò més. Gràcies.
Josep,
És veritat. M'adono que la referència del nord ha tingut molta força entre nosaltres. Sovint en positiu. Però no sempre.
Mireu, si no, l'entrada NORD al vermellíssim DCVB de la barra lateral. I afegim-hi, després, la locució DE NORD 'sense guia'.
Lluís,
Excel·lent.
I records a tots els qui et vinguin del mas de la Pallera. No sé si són gaires...
Carme,
O PERDRE EL SUD.
Que també estaria prou bé.
Helena,
Suposo que gairebé sí.
Sense ésser ben ben el mateix.
Jo sempre en vinc una mica, del mas de la Pallera.
De fet, la fotografia és d'aquest estiu.
Jordi, nosaltres també veníem de l'hort o d'Arbeca...Venir de la pallera està ben trobat, ja que els qui hi dormien no ho feien amb gaires comoditats i no devien pas tenir un bon despertar...
Espero no perdre mai el Nord ( es veu que el Sud està molt ben assentat)...
Petons,
m.Roser
Publica un comentari a l'entrada