GEOBLOG DEL CATALÀ CENTRAL

dimecres, 29 de febrer del 2012

El rabassell





Ens referim al més menut de la colla, també conegut com a caganiu en molts punts del domini, inclòs l'Alguer. 

La referència que avui portem és de Rupit, Collsacabra (de Miquel Banús, com sempre), on també es coneix, per a aquest mateix significat, el substantiu pitorliu, el qual sembla admetre un femení pitorliua

El substantiu recordell, que trobem consignat al volum III de l'ALDC és propi de les Balears, segons consta allí, per bé que en un sentit un xic diferent, el de 'fill que arriba tard, sense esperar-lo'.






Aquest apunt torna a estar dedicat als assistents a la xerrada del proppassat dissabte, alguns dels quals, pel que he vist, han tingut el detall d'endinsar-se en aquest blog que també és per a ells. I a Carme Rosanas, pel dibuix.



 

diumenge, 26 de febrer del 2012

Terregada





terregada   f.  [tərəɣáðə]  Ressaca, pesadesa de cap produïda per una ingestió excessiva d'alcohol. 
(accepció que els diccionaris no assignen a aquset mot, observada al terme de Sora, al sector del Lluçanès-Bisaura)  




Aquest punt és, de fet, una nota d'agraïment per a tots els qui vau poder assistir, dissabte al matí, a la xerrada, oberta a la participació de tothom, organitzada pel Casal de la Gran de Torelló i a tots els qui de manera habitual participeu en aquest blog. 


El mot amb què l'encapçalem no fou comentat en aquesta xerrada sobre els mots de Torelló i la seva rodalia , però figurava, de fet, en un full, curull de notables joies lingüístiques, que subtilment ens feren arribar abans d'iniciar l'acte. 


Una terregada, doncs, que és com una mena ressaca de mots, i molt plaent, atès que no hi va caldre l'estímul de cap substància que hagi de malmetre la salut, i tan sols ha estat, com dic, la feliç conseqüència d'una refrescant pluja de mots. Gràcies.   





diumenge, 19 de febrer del 2012

Els bells mots de Torelló

Vista des del santuari de Bellmunt
 
Data: 25 de febrer de 2012
Hora: 10.30 hores 
Lloc:  Casal de la Gent Gran de Torelló, carrer de Rocaprevera, 31, Torelló

Els bells mots de Torelló 
Xerrada a càrrec del mantenidor d'aquest blog en què es comentaran, de manera amena i oberta a la participació dels assistents, algunes particularitats del català que es parla a Torelló






Museu de la Torneria de Torelló






Les imatges, totes dues, han estat manllevades del blog de Josep Guitart, al qual us recomanem d'acudir. 


 

dimecres, 15 de febrer del 2012

Mots insòlits de Collsacabra




  





Aquest apunt ha estat redactat conjuntament per Miquel Banús, poeta i pintor nascut al poble de Rupit (Collsacabra), i per Jordi Dorca, mantenidor d'aquest blog.

Us presentem aquí una tria, no gaire extensa, de mots característics de Collsacabra no recollits al diccionari normatiu (DIEC-2).  els quals han estat pouats de l'inventari lèxic de Miquel Banús, text inèdit, encara obert a noves entrades, en el qual s'han anat introduint, durant molts anys, les formes del llenguatge castís que hom ha pogut observar en aquestes terres del nord de la Catalunya Central. 

Gaudiu-ne, doncs, tant com vulgueu, i si us ve de gust, digueu-hi tot seguit la vostra. 



  • amarigolar  v. tr.  [əməɾiɣulá]  'rebregar la roba'  (no al DCVB)  
  • càlic, -ica  adj.  [kálik]  'pobre, magre, poc productiu'  (DCVB: Olot, Lluçanès)   
  • culissó  m.  [kulisó]  'petita porció d'alguna cosa, especialment allò que resta al capdavall d'un sac'   (no al DCVB)
  • enfalec  m.  [əɱfəɾfέk 'enfarfec, nosa'  (no al DCVB)   
  • fal·lar  v. intr.  [fəllá]  'gallardejar, presumir'  (no al DCVB)   
  • escapiar  v. tr.  [əskəspiá]  'escalabornar'   (DCVB: Rosselló, Empordà)   
  • malestibat, -ada   m. i f.  [máləstiβát 'persona de mala índole'    (no al DCVB)   
  • manganejar  v. tr.  [məŋgənəʒá]  'pidolar, demanar tot mirant de treure'n un profit òptim o fins abusiu'   (sí al DCVB, però en un altre sentit)   
  • mastegamelses  m. i f.  [məstέɣəmέlsəs]   'persona malcontentadissa, que sempre troba què dir'  (no al DCVB)    
  • nuellut, -uda  adj.   [nuəʎút]  'nuós'   (DCVB: sense localitzar) 
  • palluc  m.  [pəʎúk]  'beneit'   (DCVB: Rosselló, Empordà)   
  • perolejar  v. intr.   [pəɾuləʒá'el menjar, fer olor de perola'  (no al DCVB)   
  • sol-lluït  m.   [sɔ́lʎuít]  'besllum'  (no al DCVB)
  • tano  m.  [tánu]  'fred intens'  (DCVB: Tortosa) 
  • tester  m.  [təsté]  'pedrís que hi ha cada costat de la finestra, en les cases antigues'  (no al DCVB)
  • fotrimanya  m.  [futɾimáɲə]  'manera astuta, hàbil, d'aconseguir alguna cosa'  (no al DCVB)       
  • xarapa  m.  i  f.  [ʃəɾápə]  'mentider'  (sí al DCVB, però en un altre sentit)



Testers a Rupit, febrer de 2012





Aquest apunt es dedica a l'Any de la paraula viva i a la memòria d'Antoni M. Alcover.







dimarts, 7 de febrer del 2012

Venir de Malanyeu








Expressió copsada al terme de Gombrèn, a ponent del Ripollès, amb la qual s'assenyala que la persona de què es parla no està al cas d'un fet corrent, evident per a tothom, i indica, de retruc, amb sarcasme, que l'indret de Malanyeu és tingut per un lloc llunyà, aïllat, fora de l'actualitat del món.      


Efectivament. El llogaret de Malanyeu es troba a l'alt Berguedà, al terme de la Nou, i l'etimologia del topònim (que cal relacionar amb un antropònim de tipus germànic) ha estat determinada pel professor Joan Coromines al cinquè volum, pp. 145-146, de Onomasticon Cataloniae








Al nostre domini hi ha, com sabeu, altres parèmies de sentit semblant: 










Moltes gràcies per seguir-me.  





Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...