GEOBLOG DEL CATALÀ CENTRAL

dimarts, 22 de febrer del 2011

Talco-talco cap a Querós


Mas Serrallonga



Les cabres anaven venint talco-talco.

És a dir: 'a poc a poc; amb parsimònia'.

Equival a xano-xano. I ho vaig sentir en una llarga i profitosa sessió de conversa enregistrada el dia 24 de maig de l'any 2001 al mas la Perereda de Tavertet (Collsacabra).

El cas és, però, que els meus informadors d'aquell dia (marit i muller, pastors d'ofici) eren originaris de l'indret de Querós, a les Guilleries (en terme de St. Hilari Sacalm), i, per tant, l'adverbi que avui us presento (no contingut en cap dels diccionaris consultats) s'hauria d'atribuir a aquella regió del català central.








Per fer-vos una idea de com són els paratges d'aquesta regió us recomano de consultar el blog de Lluís Balasch, que conté impagables reportatges fotogràfics sobre els masos abandonats de les Guilleries i Collsacabra.








Dedicat a Lluís Balasch, fotògraf, i a Joan Vilamala, dels Esquirols.
I a la Cília i en Pere, grans conversaires. 
Així com al Jordi Sangles, que sempre m'acompanya.




10 comentaris:

Anònim ha dit...

Talco-talco faig el present comentari i me'n vaig a visitar el blog recomenat...

Francesc Puigcarbó ha dit...

jo havia sentit dir "xino-xano"

Carme Rosanas ha dit...

Quin mas més maco... jo conec prou bé tot aquest territori, però igualment aniré així que pugui a veure el blog del Lluís Balasch, coneixent-lo encara gaudeixes més dels reportatges. Me'l miraré talco-talco, evidentment!

Anna ha dit...

Jo com en Puigcarbó,només sabia el xino-xano, aquesta expressió ni idee.....

M. Roser ha dit...

Jo com els companys d'abans també coneixia xino- xano...l'altra no l'havia sentit mai.
M. Roser

Lluís ha dit...

Nosaltres també fem servir 'trico-trico'. Al DCVB.

Anònim ha dit...

NO l'havia sentit mai. És curiosa, perquè dins del meu cap talco és una altra cosa, òbviament el primer que em ve són els famosos "polvos talco" de tota la vida. No hi té cap mena de relació, imagino.
Nosaltres erem més del xino-xano, o xano-xano també ho havia sentit.

Un petó a la vall del ges!!!

Helena Bonals ha dit...

"trico-trico" no vol dir pagar al comptat?

Lluís ha dit...

A Helena, l'expressió de pagar al comptat seria 'trinco-trinco', potser so onomatopeic del trincar de les monedes, tal com trinquen les copes o els gots. No ho sabria dir. Salut !
( Amb el permís de l'amo del blog )

Jordi Dorca ha dit...

Moltes gràcies a tots pels vostres comentaris.

Sí:

XINO-XANO i XANO-XANO (adverbis) són tots dos normatius.

TRICO-TRICO (adverbi) no és normatiu, però el DCVB el situa a l'Empordà amb el mateix significat que XANO-XANO.

TRINCO-TRINCO és també adverbi i mot normatiu, però només és normatiu en el sentit de 'al comptat'; tot i que jo crec haver-lo oït en el mateix sentit que XANO-XANO.

Les onomatopeies, com vosaltres dieu, hi tenen molt a veure, en tot això.

Una abraçada a tothom (inclosos els de la vall del Ges!).

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...