bullidor m. [buʎiðó] 'lloc on l'aigua brolla de terra'
Mot en ús no normatiu en què es manté la idea de 'borbolleig' que ja era present en el llatí BULLIRE 'borbollejar' (derivat de BULLA 'bombolla').
L'hem observat als termes d'Arbúcies (2009), Gombrèn (2011) i Vallcebre (2012). I el professor Joan Coromines (DECLC, II, 335) el situa a Pals, a Cambrils d'Odèn, al Baix Navès, a Cardós i Vall Ferrera, i també en el Migjorn valencià (al sector d'Albaida).
Cal recordar que BULLIRE en el sentit de 'estar en ebullició' és cosa del llatí tardà, i que el nostre bullir, en aquesta mateixa accepció, es troba ja en el català medieval. D'aquesta època és l'ús transitiu que caracteritza el català dins les llengües romàniques.
Per al concepte representat en l'apunt d'avui el mot normatiu és brollador.
Agraïments: als nostres informadors d'Arbúcies, Gombrèn i Vallcebre, a Carme Rosanas, pel dibuix tan adient.
Continuem amb el cor posat en Jubilats per Mallorca i en la vaga de fam de Tomeu Amengual.
L'hem observat als termes d'Arbúcies (2009), Gombrèn (2011) i Vallcebre (2012). I el professor Joan Coromines (DECLC, II, 335) el situa a Pals, a Cambrils d'Odèn, al Baix Navès, a Cardós i Vall Ferrera, i també en el Migjorn valencià (al sector d'Albaida).
Cal recordar que BULLIRE en el sentit de 'estar en ebullició' és cosa del llatí tardà, i que el nostre bullir, en aquesta mateixa accepció, es troba ja en el català medieval. D'aquesta època és l'ús transitiu que caracteritza el català dins les llengües romàniques.
Per al concepte representat en l'apunt d'avui el mot normatiu és brollador.
Agraïments: als nostres informadors d'Arbúcies, Gombrèn i Vallcebre, a Carme Rosanas, pel dibuix tan adient.
Continuem amb el cor posat en Jubilats per Mallorca i en la vaga de fam de Tomeu Amengual.
32 comentaris:
Jo en dic sortidor o brollador, ara el compartiré amb aquest bullidor d’aigua fresca. ;D
Salut i mots: un gran quadern.
No ho he mirat a l'Onomasticon, però em ve al cap del riu Bullent, a la Marina Alta, probablement amb la mateixa etimologia...
Em sembla que a alguns indrets de Mallorca li diem albelló("aubelló"), almenys per Muro. Bon cap de setmana!!!
Gràcies, Jordi. M'encanta aquest nom!
Que valents que són! En Jaume Bonet i ara en Tomeu, realment mereixen tot el suport que puguem donar-los-hi!
realment valents. Tots n'hem d'aprendre molt.
“Lloc on l’aigua brolla de terra”
És un regal veure com l’aigua brolla i ens dóna vida amb aquest efecte bullidor on els sentiments es banyen dins una bombolla de mots.
jo sempre he sentit dir sortidor i a vegades brollador, pero mai bullidor.
salut
Que continuïn bullint paraules, doncs. No coneixia aquest sinònim, sempre n'he dit sortidor.
A tocar de casa en tenim un que crec que no funciona per "ecologia". L'altre dia pensava que són molt macos els bullidors o brolladors, com els de Montjuïc. Són un element de bellesa efímera, barroca.
Aquesta paraula la coneixia, però jo no la faig servir, dic brollador o sortidor i això que a la placeta de davant de casa, hi ha un bullidor que fa una remor d'aigua molt relaxant...
Com a mínim aquest cop sabia la forma normativa, hom no es planteja que algunes coses es puguin dir d'una altra manera, però tenim una llengua tan rica... llàstima que alguns no sàpiguen valorar-ho.
Bullidor,molt bona.
Tot al suport per als jubilats de Mallorca en vaga de fam...ja es trist que s'hagin de moure persones d'una certa edat,potser ja es hora que donem tots la cara!!!
Endavant i seguirem lluitant pel que és nostre!!
Bon cap de setmana a tots!!!
Sort que has posat la forma "brollador" al final, perquè una servidora, de tan espavilada que és, es pensava que el "bullidor" era un sortidor natural on eixia aigua molt calenta del subsòl...
El meu suport també per als jubilats de Mallorca i per a Tomeu Amengual.
Abraçades!
Dons per mi sempre "bullidor" ha sigut aquell aparatet amb resistencia que es posa dins un olla amb aigua per fer "bafs" d' eucaliptus normalment, que no sé si la traducció es correcta,ja saps que jo i el senyor Pompeu...
Per "brollador" si que ho conexia.
A mi m'agrada molt l'expressió "el cor em bull". Bon cap de setmana Jordi!
Carme,
Compartit. I un bon refresc, que ja ens toca.
Alfred,
Sí. Acabo de mirar-ho a l'Onomasticon, on hi ha referències a aquesta mena de topònims dins l'àrea valenciana. No hi és ben bé la que tu ens indiques del riu Bullent, però sí que hi trobem una referència a l'alqueria de Bullent, al municipi de Montesa, crec.
Catalina,
Estic investigant això de l'ALBELLÓ, que concorda -veig- amb algunes dades recollides al DCCVB. Molt interessant!
Carme,
Endavant, Carme. Continuarem abusant dels teus dibuixos. Ens inspiren molt.
Jomateixa,
Comparteixo el que dius. Salutacions.
Ales,
Estàs molt inspirada. Les bombolles de mots s'agraeixen molt.
Francesc,
És veritat. BROLLADOR es diu poc. SORTIDOR és el que s'imposa.
Sílvia,
Ho podràs aprofitar per a algunes de les teues excursions literàries.
Helena,
Aquests que ens dius són en veritat d'una bellesa efímera, industrial, tocats per la mà del ciutadanisme més recent. Prefereixo els de bosc, tot i que no recordo haver-ne vist mai cap.
Roser,
Continuo relaxant-me amb els vostres comentaris. I em conforta, així mateix, que algú de vosaltres tingui coneixença d'aquest mot tan suggerent. Continuo relaxant-me.
Xexu,
La forma normativa és la forma normativa. I també és bella. Va bé, però, tenir alternatives a mà. I és veritat: cal saber-les valorar. Fent-les servir. No hi ha altra manera de fer-ho.
Anna,
Sí, és una llàstima que siguin els jubilats els qui es mouen. I que aquí, al Principat, no hi hagi prou suports. Estan prohibint la llengua catalana a les Balears i no fem res. I no ho fan els qui ho han de fer. On són els grans intel·lectuals, els artistes compromesos? No se'n veu cap per enlloc. O molt pocs, si de cas. Em fa vergonya.
Galionar,
Sí: el bullidor és natural, però l'aigua no cal que sigui calenta. Ho pot ser. O no. Haurem de mirar si en trobem cap. Que ja costarà.
S'agraeix el teu suport a la causa de la llengua catalana, a punt de ser prohibida (de manera tàcita) a les Illes Balears. Estic molt amoïnat per això.
Marta,
M'has enriquit amb una noció que jo, ruc de mi, desconeixia. I això que els eucaliptus (i la seva sentor, sobretot) m'agraden molt.
Moltes gràcies per fer el tomb per aquí.
Barcelona,
L'aplicarem als defensors de la llengua. El cor em bull.
Juraria que al Mig Segre també l'he sentida amb certa freqüència... llàstima que parlo de memòria. Miraré de confirmar-ho!
Publica un comentari a l'entrada