Mas la Riereta, Vilalleons, St. Julià de Vilatorta (dibuix: Carme Rosanas) |
Frase que té un sentit força semblant a donar peixet i que fou copsada en les converses informals que precediren les entrevistes i sessions de conversa enregistrades per mi mateix al mas la Riereta de Vilalleons (comarca d'Osona) durant la tardor de l'any 2007, de les quals fou protagonista el senyor Josep Vilamala, octogenari d'aquell indret.
Interessa destacar que la frase en qüestió conté el substantiu canica 'gossa petita', derivat de ca, on hi ha el sufix derivatiu -ic, de tipologia septentrional, però que tanmateix, en català central, l'ús d'aquests substantius relacionats amb el llatí CANIS és propi, com dic, de les parèmies i d'elements fraseològics molt fixats.
Dedicat a Carme Rosanas, autora del dibuix.
20 comentaris:
No havia sentit mai aquesta espressió,i tampoc ho relacionaria amb el significat que té. Endavant Jordi!
també és nova per a mi, tot i haver estat a Vilalleons, cosa que no ha fet tothom a casa nostra.
Quantes coses saps! gràcies per compartir-les, son molt curioses i moltes les apunte, però aquesta no la tinc molt clara. Quan podem utilitzar aquesta frase? saps si també existeix a València?
B7s!! :D
Moltes gràcies per la dedicatòria. Jo tampoc coneixia aquesta expressió. Dissabte vaig anar a dinar a Sant Julià i tot i que no vaig anar a buscar la Riereta, la veritat és que hi vaig pensar...
No crec haver-la sentit; si la interpreto bé, equivaldria a; "cul-bufar" o "donar per la llossa". És a dir; una credibilitat aparent, un recolzament fingit. Tanmateix, em sembla molt encertada. Mainada, molt bona nit a tots.
Tampoc l'havia sentida mai. Tot i que "donar peixet" és més habitual, potser més vulgarment se sent a dir "donar per la pala", referint-se a adular algú.
És un pou de ciència, el teu espai. Bna nit.
Sóc poc original però tampoc no l'havia escoltada mai, "donar peixet" sí... Avui com sempre pa de saviesa.
Des del far bona nit.
onatge
També he estat a Vilalleons (un lloc molt bonic) però no sabía aquesta dita.Jo sempre he sentit "donar peixet" que seria com donar la rao a algú encara que no la tingui, deixar-se guanyar per interès propi,simular afavorir algú...
No sé si el que diem de "fer la pilota", tindría el mateix sentit.
Bona nit a tothom.
M. Roser
Anna,
Una més al sac.
Gràcies pel teu seguiment incondicional.
Francesc,
Sí, i jo recomanaria la visita al santuari de Puig-l'agulla.
Neus,
La definició que en donen és altres comentaristes és la bona. El sentit general és el de 'donar falsa credibilitat (donar joc) a algú perquè ens deixi fer la nostra via sense importunar-nos'.
No en conec equivalents de la teva zona. Ho haurem de demanar a la Joana Navarro.
Carme,
Em sembla que és molt a la vora d'on vas anar a dinar l'altre dia.
Josep,
Compte amb el braç. I a fer bondat.
Galionar,
Aquest DONAR PER LA PALA també m'agrada molt.
Bon cop de mot!
Onatge,
Gràcies per la teva llum. Bon dia des de Torelló.
Roser,
Tot i ser molt a prop de Vic, Vilalleons és un indret molt bonic i recollit, amb un ambient rural molt viu encara. Les entrevistes que hi vaig fer van ser molt enriquidores.
L'expressió DONAR PA A LA CANICA hi és força singular, i la definició no és pas fàcil. El que més s'hi acosta és, potser, la perífrasi DONAR PEIXET, que solem utilitzar, tal com tu suggereixes, per simular que afavorim algú (sovint aparentant que li donem la raó). De fet, donar pa a un gos només pot servir per entretenir-lo i complaure'l sense aportar-li cap benefici real i sincer.
Moltes gràcies a tots vosaltres. Que tingueu molt bon dia.
Tampoc l'havia sentit mai.
Salutacions
La Joana Navarro no havia llegit l'article quan l'alumna li preguntà a classe que volia dir donar pa a la canica i s'ha quedat amb dos pams de nassos.
La pobra Neus s'ha quedat pensant " serà que ací no l'emprem". Que una mestra és una mestra, quelcom així com una enciclopèdia amb potes, he, he.
Tinc 71 anys, sóc vigatà de naixement i tinc viva aquesta expressió, que es deia amb naturalitat a casa. La recullo en el volum segon del meu llibre "El parlar d'una família vigatana" (2014), encara que ni sé si l'explico prou bé... Potser significa més aviat "fer (o dir) concessions per acontentar els altres"...
Volia dir "encara que no sé..."
Publica un comentari a l'entrada