Doncs sí, ja ho veieu: n'hi ha que no juguen ben bé a petanca 'joc de botxes', sinó a petanga. I això s'esdevé, com sabeu, per culpa d'un fenomen de fonètica acústica que consisteix en la confusió de sons afins, [k] i [g] en aquest cas.
Petanca és, en efecte, mot manllevat del francès pétanque, el qual, per la seva banda, no és sinó una adaptació de l'occità ped tanco.
El dibuix és manllevat del blog poètic de Carme Rosanes, al qual us recomanem d'anar.
13 comentaris:
Tienes un blog de paisajes delicios, por eso me quedé...
un saludo y gracias por pasar por mi rincón..
Hola Jordi, jo no he jugat mai a petanga, però si alguna vegada a petanca. És un joc, és un esport...és el mateix botxes que petanca, o les boles són d'un material o tamany diferent?
Una abraçada,
M. Roser
Jo no he jugat mai ni a petanca ni a petanga!!
i anem aprenent cada dia noves paraules, o altres maneres de dir-les, gràcies a tu.
Ací com que tot es castellanitza, molts xiquets diuen juguem als bolos i molts pocs empren la paraula petanca, els vells sí, és clar!!!
De qualsevol manera tal i com diu el nostre amic Puigcarbó és agradable trobar un lloc on el llenguatge és important.
Petonets
Elena
Vols dir que no és una evolució natural davant de tantes oclusives? Massa cantelluda, la paraula.
Encara no sé com t'ho fas per trobar-me els dibuixos... :) però m'agrada molt participar aquí als teus posts. Evolució, com diu l'Helena...potser.
Estrella,
Gracias a ti, por compartir los tuyos, y tu música, la que me acompaña en mi rincón.
Roser,
Benvinguda!
El DIEC el defineix com a "joc semblant a les botxes". I el GDLC el defineix com a "variant provençal del joc de botxes".
Ventafocs,
Jo no hi he jugat mai. No tindria prou "pacienci".
Puigcarbó,
Bon cop de mot!
Iris,
Haurem de fer-hi un "pla de millora".
Elena,
Igualment, et dic. Els racons de poesia són molt estimats per mi.
Helena,
Cantelluda ho és molt. Però potser no tant com jo. Per això hi poso una mica de sal.
Carme,
El teu blog és com una enciclòpedia. Sovint són els poemes i els dibuixos els que em suggereixen els mots i conceptes de què tractar.
Salut i mots, a tots vosaltres!
A carai que curiós! Així podríem considerar "petanca" un occitanisme?
No ben bé. Ens arriba a través del francès.
Salut i mots, Jordi.
Em quedaré amb aquesta expressió "fenomen de fonètica acústica que genera confusió" i jo afegiré "el malson de més d'una persona sorda".
Interessants tots els teus apunts.
Iris, dius que els xiquets diuen juguem a bolos...però en català els bolos són les bitlles que és un altre joc o així m'ho sembla.
Perdona per la "lliço".
Petons,
M. Roser
Publica un comentari a l'entrada